Manuscripts:
Papp. 4to nr 38
Papp. 4to nr 38 (1683-1695, Sweden)
Kungliga biblioteket, Stockholm
1. (1r:1-30v:8) Hálfdanar saga BrönufóstraIcelandicHier hefur Søgu af Hlfdane Brø nu-Főstra.I. Cap. Fr Hringe Dana Kőnge, og Børnum hanns.HRingur er kőngur nefndur, hann riede fẏrer Danmórk: hann var Vitur Madur, og Vinsæll. Hann tte Drottningu, er signij hiet, hűn var Dőtter Vilhilms kőngs af Reidgota landeEnn s sem fieck Dőttur Brónu, Vard kőngur i Danmórk.Copy of Papp. fol. nr 56.Note: 22 chapters. Variants set in brackets.2. (31r:1-96r:13) Sörla saga sterkaIcelandicHier hefur Søgu af Sørla Sterka.I. Cap. Fr Børnum Erlings, Upplendinga kőngs.J þann Tïma, þ er Hlfdan kőngur Brónufőstre riede Svïþiőd, sette hann kastő, mg sinn, fẏrer EinglandEnn Hógne giórde þőrer ad Jarle. Og slitu þeir Főstbrædur, og þőrer alldrei Vinttu sïna, medann þeir lifdu.Copy of Papp. fol. nr 56. Papp. fol. nr 56 itself is a copy of Papp. 8vo nr 7.Note: Version B. 26 chapters. Variants set in brackets.3. (97r:1-122v:11) Sörla þátturIcelandicÞttur af Høgna og Hiedinn hefst hier upp.I. Cap. Fr Ődne og æsum; og þvi er Dvergarner smïda Freẏiu, Fridlu Ődins, Gullmenit.EFne þessarar Sógu bẏriast  þennann Htt, ad fẏrer Austann Vanaqvïsl i Asi, Var kallad Asiland, edur Ásaheimur: þad Vatn kalla sumer Tanais, edur TanakvïslEnn sst Blőd  sverde Jvars til merkia. Og alldrei hvurfu þar Menn sïdann. kőngur főr til skipa aptur, og heim til Noregs, i Rïke sitt.Note: 6 chapters. Variants set in brackets.4. (125r:1-267v:4) Völsunga sagaIcelandicHier bẏriast Volsűnga Saga, Edur Sagann af Sigurde Fafnis Bana.I. Cap. Fr þvi, er Sige drap Þrælenn Breda.HJer hefur upp, og seiger fr þeim Manne er sige er nefndur. Annar madur er nefndur til sógunnar, er skade heiter, hann Var rïkur madurNű er þad giórdt, sem kerling hafde fẏrer hugad. Nű Vex hűn þar upp i miklu Ftæke.Copy of Papp. fol. nr 95.Note: 52 chapters. Variants set in brackets.5. (269r:1-441r:6) Hrólfs saga krakaIcelandicHier bẏrjast Saga af Hrőlfe Kőnge kraka (krøku.) Og hefst hier fẏrst Frőda þttur.I. Cap. Frőde kőngur drepur Hlfdan Brődur sinn; og Fr Sonum HlFdanar, Helga og Hrőare, hi ViFil kalle.MAdur hiet HlFdn, enn annar Frőde, Brædur tveir, og kőnga sẏner; og stijrde sïnu Rïke hvur þeirra.og lagt hi honum sverded skófnűngur: og sinn Haugur handa hvurium kappanna; og nockur Vopn hi.Copy of Papp. fol. nr 25.Note: 52 chapters. Individual þættir with their own titles and chapter counting. Variants set in brackets.6. (445r:1-524v:10) Ragnars saga loðbrókarIcelandicCopy of Papp. fol. nr 95.6.1. (445r:1-524r:18) Ragnars saga loðbrókarSagann af Ragnare Lodbrők, og Sonum Hanns.I. Cap. Fr Lïng-orme þőru Borgar-Hiørts.HErraudur hiet Jarl, Rïkur og giætur  Gautlande. Hann Var kvongadur; dőtter hanns hiet þőraOg þetta þőtte mónnum undarlegt, og sógdu sïdann fr ódrum mónnum.Note: 24 chapters. Variants set in brackets.6.2. (524v:1-524v:10) VerseIcelandicVïsa kvedinn umm Ragnar.Ragnar reẏnde þegna, Regnid unda megnaFregn sű Frst af tignum, Hann Fagnade ormavagne.
CodexPapervi, 524, vi190mm x 160mmNote: The edges of the paper are perfectly trimmed. The current size of the page therefore does not reflect the original size of the paper.There is a watermark with crown and emblem.Contemporary pagination and later foliation: Fols 1-328 paginated, although with mistakes, in dark ink in the top outer corners. Modern foliation in pencil on every tenth page and on the first and/or last page of each item.Good: The manuscript is in excellent condition. Appears to have scarcely been used. Ink bled through some pages.145mm x 100mmYesGuðmundur ÓlafssonCursivaSole
Info: Guðmundur Ólafsson wrote in cursiva and chancery
Low
  • Initial: Decorated initials on fols. 1r, 2v, 269r and 445r.
Medium

Between fols. 163 and 164 there is a small piece of a letter (c. ) inserted, with text on one side and red sealing wax on the other. Between fols. 261 and 262 there is a small piece of paper (c. ) inserted, with text on one side reading " stora och lilla ladan ladnadgårdta, som halla och wodtrltek". Both pieces probably used as book marks. Many notes in Latin and Swedish concerning some texts. Some phrases or sentences of the text underlined. e.g.
  • Fol. 31r: "Hæc fabula non cohæret, mendacij arouenti bus; nomina re gum, nota et hegvioris ævi." and "hHalrrald Valdemars Son".
  • Fol. 31v: "K Knut hin Rijka." and "Erlingz sőner Sigvald och Sőrle."
  • Fol. 32r: "Karmon. Sőrles lrmästare"
  • Fol. 32v: "Liggia hemma som Munker i Klőstre"
  • Fol. 33r: "Sőrle reste i hár nad md fmb skip." and "Sőrle lnder till Africa." and "reser hem till Norie"
  • 35v: "Sem ofantlig stor Jtte"
  • 36r: "Stormanlig." and "Sőrle drper Jtten"
  • 36v: "Slås md Jtekirlin gen"
  • 39v: "Arabia Felix" and "Estroval"
  • 40r: "Purpura"
  • 42r: "dam őnu ock hnnes Syster, eru arg Troll Kåna holle uppe at slåß sins emillan, kommer Sőrle, ock mund stter Mőnu, icke uthan sin stora fahra."
  • 44v: "Maskabert." and "Pandarus Agamemnon"
  • 46r: "Två Broder ifrån Morla de md 12000 Man, fnda till Danmark dar af du ena begiarer konungens dt ter ller ko nungarijket."
  • 48r: "Astromonus"
  • 48v: "Blåmnnens Fndrik. var i från Fålster" and "een Rese Loden bead"
  • 50v: "Tiorf Runtemestare" and "Siggeir kantzlr;" and "en Svnsk".
  • 52v: "Manga sttiga Mn i Africa"
  • 54r: "Steinvőr"
  • 55v: "Sőrle kom till Damarks"
  • 56r: "Ammiral skieppet beskrifers."
  • 57r: "Haldan Bronufostre Konung i Sviþiőd hinne Kolldu"
  • 58v: "Tore hin Starcke een Svensk, om 90[!] åhr"
  • 61r: "Thorer Jrnskiőld."
  • 61v: "Borkur, blir een Drake som spyr Ild ock etter"
  • 63r: "Danmark war K Halfdans arfrijke" and "thore seyiar till Sverige"
  • 64r: "Drottningen sattes i Hőg."
  • 64v: "Lundun i England"
  • 65v: "Nordurlond Byggia"
  • 66r: "Slijka kånor, r ondt at stilla. ock hvad kan du vinna, md dijna sijdvryrdaigad" ock stora ord.
  • 66v: "En krigzhr af 100000 Man"
  • 69r: "N. Een Hollndare bad Svalur"
  • 70r: "Sarcasmus Svet."
  • 71r: "Sndebudetz ta till K Erling"
  • 71v: "Mn af Kurland och Svitsiod."
  • 72r: "Jura Legatorum Saneta."
  • 72v: "Sverdet Sigurliome hafr Rolf Krake fordom gdt."
  • 73v: "Trollerij."
  • 74v: "Hőgne blifver vanmcktig"
  • 75r: "Kong Gellir af Frő"
  • 75v: "Du skalt veta at Hőgne, hafver karlar md sig."
  • 76r: "Se nu du arga bossver, huru ődet uthdelar sgren?" and "Hőgne drper, Geller ock K Harald. man Voldem"
  • 76v: "Valdemar tigger lijf."
  • 78v: "Sviavlde"
  • 79r: "Sverre Sőrles főrnmbsta Sndebud till Sviþiod."
  • 79v: "Male sit illi q oblatam ab Tipso conditionem acceptat."
  • 80r: "Falur ock Frődel"
  • 80v: "Dt ur[!] bttre dőő tapffert n lefva md nesa."
  • 81v: "Två finska Trullkarlar." and "Cyufvelig Trollkånst"
  • 85r: "Ofidas Norsk Amund Őster lnding." and "Liőter Giőtske"
  • 85v: "Sőrle slog ihil 12 Mn i hvart hugg."
  • 86r: "Dehras straff, som inthet hőlle sig v rthi drabbningen."
Two fragmentary little slips are lying loosely between fol. 261 and fol. 262 and between fol. 163 and fol. 164
Moderately decorated (contemporary)
Dark brown leather binding. On the front the letters "G. D." are embossed. Spine with decorative embossings and a sticker with the shelf mark. Coloured book block (pink and green; flowers?).
1683-1695
Sweden
Antikvitetskollegiet: Owner
Last update: 2013-03-14

 

Contact

M. J. Driscoll
Department of Nordic Studies and Linguistics
University of Copenhagen
Njalsgade 136 & Emil Holms Kanal 2
DK-2300 Copenhagen S
Denmark