Manuscripts:
Bibliothèque Sainte-Geneviève MS. 3731
MS. 3731 (1918, France)
Bibliothèque Sainte-Geneviève, Paris
1. (1r:1-135r:21) Bjarnar saga Hítdælakappa (French)FrenchBjarnar saga HitdaelakappaIl faut maintenant raconter quelque chose sur les ÍslendingarEt ici s'achéve ce récit.Note: Note on fol. 1r: "Edition de Reykjavík 1898."Note: Indices on fols. 127r-135r.Note: Dated 30 Jun 1918 on fol. 135r.2. (136r:1-259:19) Þorsteins saga Víkingssonar (French)FrenchÞorsteins saga VíkingssonarLe commencement de cette saga est qu'il y avait un roi nommé LogiAinsi achevons hous ici la saga de Þorsteinn Víkingsson; elle est des plus amusantes.Note: Note on fol. 136r: "Edition de Reykjavík 1886"Note: Fols. 217-227 crossed-out, but otherwise blank.Note: Indices on fols. 254r-259r.Note: Dated 8 July 1918 on fol. 259r3. (260r:1-323r:26) Egils saga einhenda og Ásmundar berserkjabana (French)FrenchEgils saga einhenda ok Ásmundar berserkjabanaIl y avait un roi appelé HertryggrEt ici nous mettons fin à cette sagaparceque le parchemain diminne l'enae s'épaissit, les yeux s'alvurdissent, la main se fatigue, la plume s'émousse et que ... vague tout et qui sert à écrire. Amen.Note: Note on fol. 260r: "Edition de Reykjavík 1889."Note: Indices on fols. 321r-323rNote: Dated 14 July 1918 on fol. 323r4. (324r:1-368r:30) Hálfdanar saga Brönufóstra (French)FrenchHálfdanar saga BrǫnufóstraIl y avait un roi appelé HringrEt ici se termine la saga de Hálfdan BrǫnufóstriNote: Note on fol. 324r: "Edition de Reykjavík 1889."Note: Indices on fols. 367r-368r5. (369r:1-393r:20) Hrómundar saga Gripssonar (French)FrenchHrómundar saga GripssonarUn roi appelé Óláfr regnait sur Garðar en DanmǫrkEt ici finit la saga de Hrómundr Greipsson.Note: Note on fol. 369r: "Edition de Reykjavík"Note: Indices on fols. 392r-393rNote: Dated 19 July 1918 on fol. 393r6. (394r:1-399r:29) Ljósvetninga saga (French)FrenchLjósvetninga sagaEyjólfr et Koðrún, fils de GuðmundrEt ainsi finit cette saga.Note: Note on fol. 394r: "(Fin de la ____ d'apris le MSS 514 4o AM. Edition de Reykjavík 1896"Note: Contains only the end of the saga and references fasc. XVII of his own collection (Bib. St. Geneviéve MS. 3721)Note: Indices on fols. 398r-399rNote: Dated 21 July 1918 on fol. 399r7. (400r:1-414rb:14) Ólafs þáttur Geirstaðaálfs (French)FrenchÞáttr Óláfs geirstaða álfsÓláfr fils de Gudrǫðr veiðikonungr fut un vaillant hommeque Jesús Kristr les mit en lumière.Note: Note on fol. 400r: "Flateyjarbók T. II. p. 6. Christiania 1862. Et chapitre 106 de la saga d'Óláfr enn helgi. Flateyjarbók T. II. p. 134."Note: Indices on fol. 414rNote: Dated 23 July 1918 on fol. 414r8. (415r:1-423rb:13) Haralds þáttur grenska (French)FrenchHaralds þáttr grenskaIl y avait en Nóregr une femme de vnorn et de haute naissance appeleé Ceciliaet du projet fuit pas le roi Haraldr de l'abandonner.Note: Note on fol. 415r: "Flateyjarbók T. II. p. 3. Christiania. 1862."Note: Indices on fol. 423r.Note: Dated 24 July 1918 on fol. 423r9. (424r:1-431rc:4) Sigurðar þáttur slefu (French)FrenchÞáttr frá Sigurði konungi slefu syni GunnhildarOn rapporte que lorsque les fils de Gunnhildr regnaiant sur la Nóregron [..... ..'.. .....] de tint favour une ancêtreux feurrace.Note: Note on fol. 424r: "Flateyjarbók T. I. p. 19. Christania 1860."Note: Indices on fol. 431r10. (432r:1-442rb:15) Styrbjarnar þáttur Svíakappa (French)FrenchStyrbjarnar þáttr SvíakappaIl est à dire qu'Eirekr et Óláfr, les fils de Bjǫrnbon fut de prendre ce qui contre des blessures.Comme récompense Þorvaldr reçut un anneau d'un Danimarc pour chaque strophe; autant qu'on le sache il n'avait jamais encore composé de strophes et n'en compose plus dans la suite.Note: Note on fol. 432r: "Flateyjarbók. T.II. p. 70. Christiania. 1862."Note: Indices on fol. 442r11. (443r:1-458r:18) Hauks þáttur hábrókar (French)FrenchHauks þáttr hábrókarBjǫrn de Haugr etait roi de Svíþjóðqu'il disait avoir encoutré en Nóregr.Note: Note on fol. 443r: "Flateyjarbók. T.I. p. 577. Christiania 1860."Note: Index on fol. 458r.Note: Dated 28 July 1918 on fol. 458r12. (459r:1-464r:9) Konungs skuggsjá (Extracts, French)FrenchExtraits du Konungs skuggsjá [Speculum regale]En ce pays dans le boer appelé Glumelagaet les écureciels a'grimpes sur les arbres.Note: Note on fol. 459r: "Edition Oscar Brenner. München 1881."Note: Notes on 'La mot gelt' on fol. 464rNote: Dated 29 July 1918 on fol. 464r13. (465r:1-488r:6) Þorleifs þáttur jarlsskálds (French) (defective)FrenchÞorleifs þáttr jarlaskáldsA cette époque Ásgeir rauðfeldr habitait à BrekkaEt ici finit de parler de Þorleifr.Note: Indices on fols. 486r-488rNote: Dated 31 July 1918 on fol. 488r.Note: Note on fol. 465r: "Flateyjarbók. T.I. Chapitres 168 à 174 de la saga d'Óláfr Tryggvason. Christania 1860."14. (489r:1-498r:2) Hrólfs saga Gautrekssonar (Extracts, French)FrenchChapitres 32 et 33 de la Hrólfs saga GautrekssonarAprés que Hrólfr roi du Jiar ait rassemblébon accuil pour sa pière.Note: Note on fol. 489r: "Edition de Reykjavík. 1889."15. (498r:3-498r:18) Table of ContentsFrenchTable du fascicule 27Bjarnar saga HítdaelakappaChapiter 32 et 33 de la Hrólfs saga GautrekssonarNote: Dated 1 August 1918 on fol. 498r
CodexPaperi, 498, i270mm x 230mmContemporary foliation: Foliation numbers are given in each opening. Fols. 443-468 bound after fol. 498GoodNote: Some indices written in two or three columns230mm x 160mmLouis le PontoisHum cursivaSole
None
Plain (contemporary)
Bound in contemporary paper bindings with later laminate reinforcement.
1918France
Louis le Pontois: Owner
Last update: 2013-02-19

 

Contact

M. J. Driscoll
Department of Nordic Studies and Linguistics
University of Copenhagen
Njalsgade 136 & Emil Holms Kanal 2
DK-2300 Copenhagen S
Denmark