Manuscripts:
BL Add. 11162
BL Add. 11162 (1700-1799, Iceland, Denmark)
British Library, London
1. (1r:1-47v:10) Ynglinga saga2. (48r:1-50v:14) List of Old Norse texts concerning Iceland.3. (51r:1-74v:13) Göngu-Hrólfs saga74vOg Endumm vier So þessa sogu Af Könge Hroolfi Sturlaugs Syne in December Anno. 1759.4. (75r:1-113r:12) Hrólfs saga Gautrekssonar5. (115r:1-144v:16) Hrólfs saga krakaIcelandicSaga Af Hroolfe Hellga Sÿne Ad Vidur Nefne K R A K A !! I. Capi.Madur hiet Halfd an enn annar Fröde brædúr tveÿr ƻ könga sÿner og stÿrde sÿ nu Rÿke hvuer þeirra.Og endumm Vier so Hrölfs Köngs Kraka Sogú og Kappa Hans allra sem Byriud Var þann 10da Martÿ Ao 1760: Enn endúd þann 20. Novembr Sama är i Wopnaf. af JSigurds sÿne. Anno 1654. Þann 31.Jaunarii.Note: Divided into 30 chapters by the scribe.6. (145r:1-151r:22) Hálfdanar saga Brönufóstra7. (152r:1-217v:21) Egils saga Skallagrímssonar
CodexPaperi, 217200mm x 160mmUnidentifiableLater foliation: In pencil.Good: The paper has been strengthened by repairs.185-195mm x 140-150mmYesHans Evertsson WiumHum cursivaMinor
Info: The first item is the youngest part of the codex and it was written by Hans Evertsson Wium (1776-?), who was a teacher in Copenhagen and copied manuscripts for individuals, for example Finn Magnussen.
Jakob SigurðssonKurrentMajor
Info: Items 2, 3 and 4 were written by Jakob Sigurdsson, a poet from Hof in Vopnafjörður
UnknownHybridaMinor
Info: The fifth item is in two hands of the late eighteenth century.
UnknownHybridaMinor
Info: The fifth item is in two hands of the late eighteenth century.
UnknownHum cursivaMinor
Info: Fols. 152r-155v of item six are added in a different hand than the remaining part of the text. The hand is younger and the paper has remained more clean.
UnknownHybridaMinor
Info: The sixth item is mainly in a seventeenth century hand.
Low
  • Initial: Very large ornamental initials in most texts of the older part of the manuscript, 75r, 51r, 115r. Modest or no initials in the remaining texts.
  • Paratext: Ornamental ending in the shape of horizontal curly grid on 74v; V-shaped ending of text otherwise.
  • Paratext: Ornamental curly ending on 113r.
  • Paratext: Ornamental horizontal curly grid ending on 151r.
High

Marginalia consist of scribal corrections, user signatures, writing exercises and scribbles. The latter category is in empty spaces at ends of texts. The first item contains a foreword describing the antigraph and a list of Old Icelandic texts related to Iceland in item 2. There are also several NB marks in the margin. This is a clear indicaiton of a scholarly interest. The remaining, older parts of the text, nevertheless, contain no marginalia indicating a scholarly interest.
  • fly-leaf front, Purchase.d of Prof. Finn Magnusen July 1837
  • 1v, Inritud eptir gamallri pappírs skruddu, sem ritad hefir (her um bil 1760) frændi Konferenz ráds Jóns Eiríks sonar at heiti Sigurdr, auk nefndr land þíngs skrifare, búanda á ættar ódali mínu Knappa völlum í Skapta fells sýslu út á Ís landi.
  • 10v, NB at several places in item 1.
  • 48r, "Hisdorier som angaae Island ere:" A list of Old Icelandic texts related to Iceland
  • 74r: Writing practices copying dates and letters from the colophon: 1759, 1759, A, J, S
  • 75r: Correction, missing word heited
  • 77r: Unreadable correction and addition in pencil.
  • 113r: Syg Arna syne
  • 113r: Joseph Skaptason Eignar sier þessa bok.
  • 113r: .. Byrdugum ..
  • 113r: Jospeh Skaptason Hephur Eigna s Ns
  • 133v: alt til enda
  • 114r: Skyalldar Syster Hryns Var Hrund Hennar
  • 114r: J Sigurs syn
  • 114r: MArnason
  • 114r: BSigurds son
  • 114r: P P Palls son
  • 114r: Paulls son
  • 114r: Þessa bók hefur Metusalem lesed
  • 114v: "... Vellærdum ... Sira Arna Þorsteinssyne af Kyrkjubæ."; Dedication
  • 114v: ISigrussone
  • 137r: Two vertical lines in the margin marking the place in the text where queen Olof ends the conversation with king Adils, her husband, and goes to meet king Hrolf, her son.
  • 144r: Unreadable marginalia vertical across the whole margin.
  • 144v: 60 JSyg; wrting exrcises copying words from the linea abor
  • 144v: Þesse Saga endúd er Af Hónúmm Hrölfe Kraka, ünder Dagan Ödumm ber, Ecki er þetta Vaka. Helldúr laangtúmm Leingre Enn maa /(smaa?). Lidid Verka þreyta, furdú Raangt er fÿrer þaa, föllkenú Eÿga ad Veÿta So er ordinn Sveittur mieg. Sógúnnar hverfúr þúla Þesa skrifad (hripad?) þvÿ hef eg, Þriätÿú Capitula. JSigurdson
  • 144v: Þesar visur hefur her, herlegur á þ undargum gert nunana O A(?)graver, vist hann Jakob Sigurdsson
  • 144v: Arne Thorsteins son
  • 151r: Bronu föstra endud er, artug virta saga, liliur gulls nü laune mier, leidann augna baga # hindenn linda hreppi rö, hier og i odrumm heime, indes mindar føgur frö, frÿd ifer hana streimi#
  • 151v: Sr Arne Thorstsson.
Moderately decorated (later)
Good: Binding in good conditon
Recent binding with blue canvas lining and a white leather spine with black and gold imprint.
1700-1799IcelandDenmarkNote: The manuscript consists of four parts. Items 2-4 have belonged together and were written in 1760, according to the colophon. Items 5 and 6 were added later, while the manuscript was still in Iceland. They are written in 18th and 17th century hands, respectively. Item 1 in the hand of H.E. Wium (1776-?) was added last, probably in Denmark. It has the number 236 in the middle of the upper margin, which may indicate that the text belonged to a larger codex, or it may be some sort of accounting number of the scribe. Item 4 may have been written for Skapti Einarsson of Hof, because his son, Joseph Skaptason has stated ownership of the book on 113r.
Finnur Magnússon: OwnerAmbiguous: SignatoryMetúsalem Árnason: SignatoryFinnur Magnusson sold it to the British Museum in 1837. Arne Thorsteins son on 144v and 151v. Metúsalem Árnason of Burstafell in Vopnafjörður on 114r.
Last update: 2013-04-16

 

Contact

M. J. Driscoll
Department of Nordic Studies and Linguistics
University of Copenhagen
Njalsgade 136 & Emil Holms Kanal 2
DK-2300 Copenhagen S
Denmark