Manuscripts:
AM 920 4to
AM 920 4to (1800-1894, Iceland)
Stofnun Árna Magnússonar í íslenskum fræðum, Reykjavík
1. (1r:1-2r:3) Hrings saga og Tryggva (Extracts)IcelandicHringr hellt nu heim til Saxlandsok bæti her til mariu uersi.Copied from AM 489 4to and AM 586 4to (cf. note on fol. 1r)2. (3r:1-15v:10) Sigrgarðs saga frækna (Extracts)Icelandicþu mik at spyria segir hunCopied from AM 556 a 4to (cf. note on fol. 3r)3. (17r:1-20v:6) Grega saga (Extracts)Icelandicok þui skal sia mærok ættadi ser[?] at kueikia jotuninnCopied from AM 567 XXVI 4to (cf. note on fol. 17r)4. (21r:1-22v:16) Hrólfs saga Gautrekssonar (Extracts)Icelandictruþi betr enn ollum odrth[?] gørdi þa ord katir Ends: brot af sviþiodskiolld hefur þad sva mikinnCopy of two fragments in AM 567 XIV 4to (cf. note on fol. 21r)Note: Part of chs. 30 (Rafn 1829-30, III:172 ff.) and 31-32 (Rafn 1829-30, III: 175 ff.).5. (25r:1-28v:7) Gautreks saga (Extracts)Icelandici þeirra minnum ok nu munu þau tynazkuað talin smærri þyngslok vissi eingi hvat af honum vardok einn dag er Rennir bondi geckCopy of two fragments in AM 567 XIV 4to (cf. note on fol. 25r)Note: Text from chs. 1-2 (Rafn 1829-30, III: 8-10) and ch. 2 (Rafn 1829-30, III: 12 ff.).6. (29r:1-30v:16) Kirjalax sagaIcelandicsaungua. Nu koma þeir i hollina Ends: Ector hinn orti kappi allr heims hann saa[?] leiðeCopy of fragment in AM 567 XV 4to (cf. note on fol. 29r)7. (31r:1-32v:34) Bevers sagaIcelandichann hugsaði nu hversu hann mundi geta hefnten let Arundela lausan hlaupa þui atCopy of fragment in AM 567 VII 4to (cf. note on fol. 31r). The same note suggests it was compared with a copy of the saga in AM 181 c fol.8. (33r:1-33v:1) The Life of St. ChristopherIcelandicHistorian af Santi ChristoforChristofor var eirn merkilegur sfór og ásjálegur maðurUm hann má lesa framar, lombard, legi gendus cap. 95Copy from AM 594a 4to (cf. note on fol. 33r)9. (34r:1-55v:25) Description of AM 603 4toDanishAM n: 603. Qvart.Membran i stift træbind. Pergamentet er morkthvis Digtning ikke hörer til de bedsteNote: Dated 11 Jul (18?)73 on fol. 34r. beside a note reading: "Modt Pall Gröndal". Includes partial transcriptions of the contents of AM 603 4to with variants from other manuscripts.10. (56r:1-79v:7) KlerkarímurIcelandicKlerka-Rimur efter AM. no. 603, 4to med Varianter af No. 604 H 8voJafnan kunna skalden skyrj höndt denne kunde vorn[?] noget yngre.Copy from text in AM 603 4to with variants from AM 604 h 4to (not 8vo as stated on fol. 56r). Note: Text written as verse and as prose on facing pages. Accompanied by commentary on the rímur beginning on fol. 74.11. (80r:1-87v:2) Péturs drápa postulaIcelandicPetrs drápa postula1. Orð sat vpphafs giörðirvid borg þessi sidanCopy from AM 621 4to (cf. note on fol. 80r)12. (88r:1-108v:4) Excerpts from lives of saintsIcelandic12.1. (88r:1-88v:6) Nikulás saga (Extracts)Icelandichverr megi orðum skýra þá sæmdheimsækjandi greinda guðs höllExcerpted from AM 640 4to (cf. note on fol. 88r)12.2. (90r:1-90r:17) Nikulás saga (Extracts)Icelandichverr megi orðum skýra þá sæmdfram rennandi[?] af steinþrósels NicholaiExcerpted from AM 643 4to (cf. note on fol. 90r)12.3. (92r:1-92r:15) Nikulás saga (Extracts)IcelandicÞessi maðr var stórliga ríkr svá sem kaupmaðrsíðan varð bæði postoli ok guðspjollom aðrExcerpted from AM 643 4to (cf. note on fol. 92r)12.4. (94:1-96r:14) Jóns saga postula (Extracts)IcelandicAllri heimskringlu, er fyrir fent[?] ok heilaga trú lifirljósi biartara i þessum miraculisExcerpted from AM 649 a 4to (cf. note on fol. 94r)12.5. (99r:1-99v:4) Jóns saga postula (Extracts)IcelandicFalsbréf undir nafni Johannis DamasceniBróðir Jón Damascenus minnztr í munkalögumok at dauða son einnz[?] honum engi dáligriExcerpted from AM 649 a 4to (cf. note on fol. 99r)12.6. (101r:1-102v:19) Tveggja postula saga Jóns og Jakobs (Extracts)IcelandicTurpin erkibyskup varð langlifariok uppreisir smíðar sjálfum sér himinríkiKarla Magnús hofði latið smíða reglega kirkju i Compostella, heilogum Iacobi til dýrðarExcerpted from AM 651 I 4to (cf. note on fol. 101r)Note: Note at the foot of fol. 101r reads: "Þorvaldur Bjarnason"12.7. (103r:1-104v:1) Placidus saga (Extracts)IcelandicA daugum traiani keisara uar hofdingi riddara sa er Placidus hetSell ertu þui at þu toct[?]Excerpted from AM 655 X 4to (cf. note on fol. 103r)12.8. (107r:1-108v:4) Jóns saga postula (Extracts)IcelandicEn er Jóan sá at þeir voro hryggviroc veit eigi hverium hann sparir til handa þat er hann hirðir með ohyggiuExcerpted from two fragments of AM 656 4to (cf. note on fol. 107r)13. (109r:1-163v:31) Excerpts of æfintýri13.1. (109r:1-109v:6) Unidentified æfintýriIcelandicmyklu mest, ok hann drepr einn mikinn hjort ok etr ok fleiri dyrin med honumok þikker ollum mikils um vert er heyra ok lykr sua þerse soghuExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 109r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.2. (110r:1-110v:9) Unidentified æfintýriIcelandiclifdu bede[?] ok eru i himinriki þadan foru vid vit til ekkiunnarfor sidan einsetu madr heim med fulltingi engilsins ok ende þar lif sitt i godre elli og lykzt sua þetta efentyrExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 110r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.3. (111v:1-113r:9) Unidentified æfintýriIcelandicNokkorr akrkarl starfande i daghlegum krankleikaþa lifde hun sua semilega at eigi er ef aa at hon man til fedrs sins komit hafa eftir sinn daudaExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 111v)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.4. (117r:1-119v:9) Unidentified æfintýriIcelandicEnn skal segia þessu næst hversu falsligt yfir bragð kann at verda lygilikttekinn til gudræddr formadr at styra husi drottins er lifir ok rikir vm veralldir veralldaExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 117r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.5. (121r:1-124v:7) Unidentified æfintýriIcelandicEn byriar sua æuentyr at agietr madr ok sidvandr aboti styrdi sitt munklofiþat litla lauss blad sem her stendr nærst skrifat at þui framar skim verdleikr karoli med guds kristniExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 121r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.6. (125r:1-127r:19) Unidentified æfintýriIcelandicSudr i lumbardi var einn riddari miok audigr ok vel at serenn jafnan god ord af monnum er af honum er sagtExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 125r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.7. (129r:1-132r:1) Unidentified æfintýriIcelandicAf remigio erkibiskupiSva er ritat af hinum goda guds vin remigio erkibiskupiþar sem þerse munkr er nu er fra sagt venti eigi huat gud veitti honum lifandaExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 129r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11)13.8. (133r:1-137r:18) Unidentified æfintýriIcelandicEinn danskr madr for utanlandz at vitia heilagra stadaRikti ballduine konungr yfir iorsalalandi ok giorduz margir merkilegir lutir undir hans konungdomeExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 133r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.9. (139r:1-142v:19) Unidentified æfintýriIcelandicRodbert lysti þui fyri sinum kompanum ballduina ok gudifreyEpter bardagann wrdu þeir Rodbert ok ballduin æigi aa eitt aasattir huarum konungs nockurt bar til handa þottiz hvartueggi eigiExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 139r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.10. (143r:1-150r:12) Unidentified æfintýriIcelandicA ofanverdum dǫgum hins helga olaafs konungs haralldzsonar ox upp einn vngr madr er lanfrancus hetEnn nu skal segia þersu nest nǫkkvt af ferdvm rodberts vilhialms sonar er ver gaafum vpp i krossan iorsala landzExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 143r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.11. (154r:1-155v:8) Unidentified æfintýriIcelandichardla sæmiligr diakn at vigslulyktar her at segia fra heinreki keisaraExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 154r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.12. (156r:1-159v:6) Unidentified æfintýriIcelandicHusbondi var einn hardla rikr i borginni alexandria aa egiptalandifylgir her frasogn er enn styrkir fyrra efni at margr er vandsienn ok leyniz vm stundar sakir vndir betri aasionu enn hann hefirExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 156r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.13. (160r:1-160r:15) Unidentified æfintýriIcelandicAf fursto A nokkurum tima fædduz aa lif aa gofgum fedingum godr[?] guds aastum furstus at nafniTakandi at sidarstu kenni Excerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 160r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.14. (161r:1-161v:10) Unidentified æfintýriIcelandicEnn atburdr seguzst af einsetumann einumskal ek drepa hana þesr einn hamar undan bellti ser hleypr at Excerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 161r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).13.15. (162r:1-163v:31) Unidentified æfintýriIcelandicEinn voldugr konungr sat í ríki sínuok endiz þar þessi frásógnExcerpted from AM 657 b 4to (cf. note on fol. 162r)Note: Probably one of the æfintýri mentioned in Kålund's entry for AM 657 a-b 4to (Katalog, II:69 ns. 6 and 11).14. (164r:1-164v:8) Thómas saga erkibiskupsIcelandicEnn er þeir settu erchkibiskupsins líkam af golfuinuskakk um þvert andlitiðCopied from AM 662 4to (cf. note on fol. 164r)Note: Followed by seven lines of notes on terms in the saga.15. (165r:1-165r:10) Description of AM 662b 4toIcelandicA.M. 662b 4to4. blað; eina blaðið sem heilt er í þessu brota kveri Thómassógu49. col. 6. i. lína.16. (166bis:1-169r:15) RósaSigurður blindurIcelandicRósa vis. 86 -108ad finumbriotar malms af grænum palmaæðan[?] ok holld af skelfing mædiztCopied from AM 713 4to (cf. note on fol. 166bisr)17. (170r:1-173v:24) SyndavísurIcelandicSyndavisurMaria drottning mild ok skærher skal höndin falla. Amen.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 170r)18. (174r:1-175r:17) MaríuvísurIcelandicMariuvísurEinginn heyrði ok einginn sáágæt jungfrú Mariá María f líknar b minnar sálar minztu núCopied from AM 713 4to (cf. note on fol. 174r)19. (176r:1-177v:23) Tómas diktur erkibiskupsIcelandicTómass diktur erkibiskupsHæstur heilagur andilof sé helgum anda. Amen.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 176r)20. (178r:1-179v:34) MaríuvísurIcelandicMaríuvisurAve agæt mariaamen fyri utan enda.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 178r)21. (180r:1-182r:17) MaríuvísurIcelandicMaríu vísurJhesus moðuren jungfu skæren ond min nadir fyndiCopied from AM 713 4to (cf. note on fol. 180r)22. (184r:1-185v:27) MaríuvísurIcelandicMaríu vísurHeilags anda höllin glæstlifandi drottning mariá.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 184r)23. (186r:1-187v:8) CeciliuvísurIcelandicCeciliuvísurHolldzens girnder hrinda mierfyri kongi lyds ok landa amen.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 186r)24. (188r:1-189v:10) MaríuvísurIcelandicMaríuvísurHeyr þú enn hæsti hjálpari minnsem dyrðar drottningu stæði. Amen.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 188r)25. (190r:1-191r:10) MaríuvísurIcelandicMaríu kvaðiHeyr mik dýruzt drottins frúbenedicta tú blezat sprundCopied from AM 713 4to (cf. note on fol. 190r)Note: Two lines from another verse crossed-out at the beginning: "Fýrir mik at fremja dikt verri frú tilkeyriligt"26. (192r:1-193v:11) Vísur af María MagdalenaIcelandicVísur af María MagdalenaVil ek þér vísur vandaráði þeir sem vilja.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 192r)27. (194r:1-197v:16) MaríuvísurIcelandicMaríu kvæðiMaria vil ek þik móðir guðslofaður í sælu þínaCopied from AM 713 4to (cf. note on fol. 194r)28. (197bisr:1-204r:24) Vísur af Maria MagdalenaIcelandicVísur af Maria MagdalenaÁgætt óðar efniMaría fel ek þér enda. Amen.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 197bisr)29. (205r:1-211r:15) Drápa af Maríu grátIcelandicDrápa af Maríu grátOrðin gef þú mjög til mærðardreyra þíns er grátinn heyra. Amen.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 205r)30. (213r:1-219r:26) Katrínar drápaIcelandicKatrínar drapaDrottenn gef þu dyr at ec mættalaufa pollur j læstu brefi mattu at v ollum.Copied from AM 713 4to (cf. note on fol. 213r)31. (221r:1-221v:35) MaríuvísurIcelandicgud sinn mundiok syngi vers Ave MaríaCopied from AM 720a II 4to (cf. note on fol. 221r)32. (222r:1-222v:11) MeyjarkvæðiIcelandicUm heidurs mey vil ek hefjaforstoð þessi fallda lindin fljoðun Copied from AM 720a II 4to (cf. note on fol. 222r)33. (223r:1-223v:15) PálsvísurIcelandicherran fer er hialpin skædivil ek svo enda visu mina.Copied from AM 720a VII 4to (cf. note on fol. 223r)34. (224r:1-224v:37) TómasdikturIcelandicA ek ens biarta blomaok rekin j fjotur ok streingCopied from AM 720a VII 4to (cf. note on fol. 224r)35. (225r:1-226r:14) MargrétarvísurIcelandicFallda naunnufegri litu þeir aungvan svannayoar[?] settur eitt kirit tilCopied from AM 720a II 4to (cf. note on fol. 225r)36. (227r:1-227r:21) Heilagra manna drápaIcelandicniðr í heila sarit hodda vers með sverða oddumvendu honum þegar freistni kenndiCopied from AM 720a VI 4to (cf. note on fol. 227r)Note: Three verses in two distinct hands.37. (228r:1-228v:20) Verses on St. Nicholas37.1. (228r:1-228r:13) Two verses on St. NicholasIcelandicblindir, daufir, barnung jóðsyngist með eitt lag og alle (mun)[?] psaliteCopied from AM 640 4to (cf. note on fol. 228r)Note: Written upside down and in two different hands.37.2. (228v:1-228v:20) Verse on St. NicholasIcelandicNikulam skulum vér heiðra kérSjúkra hegrir hljóð harm ef syrgja fljóðNote: Written upside down. Possibly taken from AM 640 4to?38. (229r:1-230r:21) MaríujarteiknIcelandicVinsensius en annar Stephanus Martiusþa tueim hondum aa kertinuCopied from AM 720a VIII 4to (cf. note on fol. 229r)39. (230ar:1-230ar:23) MaríujarteiknIcelandicþa tueim hondum aa kertinuProbably copied from AM 720a VIII 4to. Note: Leaf formerly pasted over fol. 230.40. (230ar:24-230ar:29) Eiríks saga víðförla (defective)IcelandicKongr het þrandr Ends: odains akr enn kristner[?]Probably copied from AM 720a VIII 4to.Note: Leaf formerly pasted over fol. 230.41. (231r:1-231v:5) Eiríks saga víðförla (defective)IcelandicKongr het þrandr Ends: i himne eru þriar Copied from AM 720a VIII 4to (cf. note on fol. 231r).42. (233r:1-238v:35) BoðorðavísurIcelandicBoðorða vísurDikt ek ætla um dyr og fríðer fagra dyrð reið heyra ok seCopied from AM 721 4to with variants from AM 720 (b?) 4to (cf. note on fol. 233r).43. (239r:1-240r:12) Untitled verseIcelandicGamalt kvædiEptirdæmið eitt eg saþó skeifu efniður skrafi um miskun þínaCopied from AM 148 8vo (cf. note on fol. 239r).Note: Followed by seven lines of commentary on the word skeifu-efnið attributed to (?) Jón Sigurðarson.44. (241r:1-241v) Krosskvæði (Excerpt)IcelandicKrosskvædiGuð himnanna græðarinn mannaverðr ei fullskýrðNote: One verse of Krosskvæði from AM 148 8vo with references to 11 other MSS of the text.45. (242r:1-245v:18) KrosskvæðiIcelandicHlýði allir ýtar snjallirþrennum ok einum þat lof færa. Amen.According to a note on fol. 242r, this text was copied from AM 720 4to (actually AM 721 4to?), AM 710 4to (i.e. AM 710 g 4to?) and Add. 72 4to (now shelfmarked AM 1032 4to).46. (249r:1-251r:30) Dorotheu saga (Extracts)IcelandicVísur af DoróteuHjálparinn heims ok landagrimmlega kualldi mey.Copied from AM 429 12mo (cf. note on fol. 249r).47. (253r:1-253v:16) MaríuvísurJón Pálsson MaríuskáldIcelandicVísur af sancta Maria virgineSancta María mater mildutan enda svo standi. Copied from Johan Perinskiöld's Fragmentum runico-papisticum, printed in 1721 (cf. note on fol. 253v). Note: Note on fol. 253r reads: "Auctor Jón Maríuskáld fadir Finnboga lögmanns"48. (255r:1-255vb:7) GlossaryIcelandic, LatinUr Jons sogu presta og guðspjallamanzóreign : fátækt (1rupp á meinleysi bróður JónsNote: A glossary of terms, mostly Icelandic/Latin, but some Icelandic/Icelandic. Supplemented by 9 fragments containing further glosses (numbered 256a-i)49. (257r:1-258r:10) Table of ContentsDanish1. Afskrift af 677 4to gregorus homilies og dialogestil at tage afskrift af olem[?]Note: Table of contents for another, unidentified manuscript.
CodexPaperi, 258, ii220mm x 177mmLater foliation: Later foliation in lower margins of recto leaves. Good145-195mm x 43-150mm--> Note: Fols. 2v, 16v, 23v-24v, 30v, 79v, 89r-v, 90r-91v, 92v-93v, 96v-98v, 100r-v, 105r-106v, 111r, 113v-116v, 127v-128v, 137v-138r, 150v-153v, 165v, 166v, 169v, 182v-183v, 191v, 197v, 204v, 211v-212v, 219v-220v, 226v, 227v, 229v, 230v, 232r-v, 240v, 241v, 246r-248v, 251v-252v, 254r-v, 256r-v, 258v-259v blank.Steingrímur ThorsteinssonUnknownMajor
Þorvaldur BjarnarsonUnknownMajor
Benedikt Sveinbjarnarson GröndalUnknownMajor
None
Medium
  • Contains occasional marginal notes and textual emendations.
  • Autograph on fol. 162r reads: "Þoro. Bjarnarson". Another on fol. 164r reads: "þorv. Bj."
  • Leaf containing parts of Maríujarteikn and Eiríks saga víðförla pasted over fol. 230r. Described above as fol. 230a. Fol. 230av blank.
Plain (later)
Current binding from 1981-1982. Grey fabric and olive-grey spine and corners. Leaves mounted on supports.
1800-1894Iceland
Árni Magnússon: Owner
Last update: 2016-08-02

 

Contact

M. J. Driscoll
Department of Nordic Studies and Linguistics
University of Copenhagen
Njalsgade 136 & Emil Holms Kanal 2
DK-2300 Copenhagen S
Denmark