Manuscripts:
Rask 21 a
Rask 21 a (1600-1815, Iceland)
Den Arnamagnæanske Samling, Copenhagen
1. (1r:1-8r:22) PrefaceIcelandicNir formale ifir gomlu Eddu Snorra Sturlu sonarÞrennar finnast meiningar um þad, huadann Eddu nafn hafe sem rókepter firersógn og formala sialfs authors Eddu, er men meina sie Snorri Sturlu son epter Sæmund froda.Edda Islandorum Anno Christi MCCXV primum conscripta per Sorronem Sturla sonium nomo phylacem2. (8va:1-8vb:11) Table of ContentsIcelandicÞesser ero Þęttir Sæmundar Eddu1. Vaulo spá tuaufollo31. Hindlu lióþ.3. (9ra:1-19vb:7) GlossaryIcelandicForntǫlud riettmæle ür norrænu samannteken ür ymsum sǫgumA. äburdar madur sä sem mickid berst äþurd.r. hann giórdi ecke minna vr enn var4. (20r:1-23v:9) GlossaryIcelandicNockrrar Jslendskar glösur sem ecke eru so audskyldar epter þuy sem nü tydkast, huoiar ad finnast, opt i þeim gómlu vysum.Vo] þad er ein glösa i þvj gamla mäleBaugs suipt.) Er kona, þuj hün sviffter baug , edur af hendi sinum5. (24va:10-26rb:22) Sturlunga saga (Excerpts)IcelandicSturlunga:Hann var lands horna madurBolli B. son mællti; ydur er of styre ad, leggia mig ad velle.6. (28v:1-76r:6) Eddic PoemsIcelandic6.1. (28v.1-28v:15) Table of ContentsIcelandicVavlospáHyndluljóð6.2. (29r:1-32v:12) VöluspáIcelandicWaulo SpáHliods bid ek allar helgar kindir męire ok minniflygur voll yfir niþhaugur nai nu mun hón seykvass6.3. (33r:1-42r:14) HávamálIcelandicHava MálGattin allar aþir gange umskoþass skyli um skygnass skyliheill sa er kvass, heill sa er kann, heilir þeir hlyddo.6.4. (42r:15-45r:17) VafþrúðnismálIcelandicWafþrudnis MálHaþ þu mer nu Frygg als mik fara tiþirNu ek viþ Oþinn deildak mina ord speke þu ert ęvisastur vera6.5. (45r:18-49r:19) GrímnismálIcelandicFormale til Grimnis MálaHrauþungur kongur atti tva sono, het annar Agnar enn annar GeirrauþurOþinn hvarf þa, enn Agnar var þar leingi kongur siþan.6.6. (49r:20-51v:20) SkírnismálIcelandicSkirnis ForFreyr sonur Niardar hafþi setsk j Hlidskialf ok sa um heima allaminni þotti enn siá hálf hynott6.7. (51v:21-54v:11) HárbarðsljóðIcelandicHarbars lióþ.Þor for or austurvegi ok kom at sundi einofarþu nu þars til þik hafi allan gramir6.8. (54v:12-57r:4) HýmiskviðaIcelandicHymis kviþaAr waltivar veiþar námo ok sumbl samirenn vear hverian vel skulo drekka aulþir at Egis eitt harmeitiþ6.9. (57r:5-61r:25) LokasennaIcelandicEgis DrekkaEgir er auþro nafni het Gÿmirþaþan ero nu kallaþir land skialftar6.10. (61v:1-63r:23) ÞrymskviðaIcelandicHamars HeimtReiþur var þa Wingþórr er hann vaknaþisva kom Oþins son endur at hamri6.11. (63v:1-64v:12) Baldrs draumarIcelandicWegtams KviþaSem voro Esir ällarallir a þingier laus Loki liþur or baundom ok Ragnarauk riufendur koma6.12. (64v:13-66v:12) AlvíssmálIcelandicAlvis MálBekki breiþa nu skal bruþur á meþ mierNu skin sunna i sali6.13. (66v:13-69r:14) GrottasöngrIcelandicHer er Margt undann felltGull er kallat miolfroþa. Þar til saga sia, at Skioldur het sonur Oþinshaufom froþi senn munom hętta hafa full staþit flioþ at moldri6.14. (69r:15-70r:21) GrógaldrIcelandicGróu galdur er hun gol syni sinom dauþWaki þu Groa, waki þu goþ konameþan þu min orþ of mant6.15. (70v:1-73r:13) FjölsvinsmálIcelandicFiolsvis MálWtan garþa hann sa upp um koma þursanu er þaþ satt at viþ slita skulom ęvi aldri saman6.16. (73r:14-76r:6) HyndluljóðIcelandicHyndlu LióþWaki mer meyia. Waki min vina Hyndlahann skal drekka dyrar veygar biþ ek Ottarj aull goþ duga7. (77r:1-87v:26) Hervarar saga og Heiðreks (Excerpts)IcelandicFra Hialmare Hugfulla og Oddi Vidforla.Jngi het kongur ad Upsolumillur er domur NormaNote: Verses from the U redaction (after Verelius' 1672 edition) with a prose introduction8. (89r:1-96r:22) HáttatalIcelandicSamtyningur af þvi sem nytt var i einu Skälldu Fragmento8.1. (89r:4-95rb:18) HáttatalIcelandicMetrorum Generai. Ragnars Lodbrökar. Skyrr á skoglar vedristeini studd enn stillis lof.8.2. (95v:1-96r:22) Additamenta et observationesIcelandic, LatinAdditamenta et Observationes.heimur in Edda denotare videtur certam qvandam Regionemhrimþussar = Myth. 3.9. (97r:1-107r:24) Hálfs drápa og HálfsrekkaÁrni BöðvarssonIcelandicHier hefr upp ęvi Halfs konungs oc recka hansQveþ ek hier om vapn oc veþefialls hlyd med Jokul Pallar TantumNote: Poem in seven flokkar, written in 1770 by Árni Böðvarsson for sýslumaður Jón Árnason. Note in another hand on fol. 107v reads: "Þessir flockar eru kvednir af Árna Bödvarssyni."10. (109r:1-114v:7) MaríulykillJón Pálsson MaríuskáldIcelandicHier skrifast Mariu Likill med jmsum bragar hättumDrottning ædsta dyr af ættumso ad verde ender einginn. Amen11. (115r:1-116v:10) Háttalykill Þorsteins Magnússonar (defective)IcelandicHätta Likill Þorsteins Magnusssonar a Hæl edur nockur rimna braga erende med þeirra nöfnumm1. Ferskeitt. Ferskeitt villdeg fræda lag færa af ordaþat er ej skade i neina stade.Note: Lower margins cropped resulting in some loss of text.12. (116v:11-118v:22) Háttalykill Jóns Guðmundssonar (defective)IcelandicHättalykill Sera Jons Gudmundssonar1. Ferskeitt Litars bäru læt eg herhrelling kujllr frædinu liöst. Tantum.Note: Lower margins cropped resulting in some loss of text.13. (118v:23-120r:22) Háttalykill Leirulæjkar-Fúsa (Vigfús Jónsson) (defective)IcelandicHätta Lykill kvedinn af V. J. S. a Leirulæk Æruryrri gydiu þetta fäordtDröttqvedid Fyrst ad mer feillum lastas flimtanskiliannlega upp teljaNote: Lower margins cropped resulting in some loss of text.14. (120r:23-121v:34) Háttalykill B. O. S. (defective)IcelandicEnn þä einskonar Hättalykill. B. O. S.1. Fyrst mier guded astar oturgiallda hrundher ende lykell hendurNote: Lower margins cropped resulting in some loss of text.15. (122r:1-127r:21) Egils saga SkallagrímssonarÓttarr SvartiIcelandicVisur ur lifssogu Olafs helga Haralldzsonar eptir Snorra Sturlu siniUmm fyrsta hernad Olafs i Danmerki Ottar Svartistrángr caupscipum ángra innan borz um unnir kríngar lid verasNote: Extract from Heimskringla16. (128r:1-130v:4) Commentary on HöfuðlausnGunnar PálssonIcelandic, LatinStropha 1a primam partem ita redigoÞu konungur vígrackr barst ungr vit á vengisblackihvad lengi þetta ord hefur framm eptir tímum brukastNote: Note in another hand on fol. 130v: "Þetta er med hendi Sera Gunnars Pálssonar."17. (132r:1-132r:26) O christinn sala athuga (defective)IcelandicO christinn säla athuga avalltætedWerked GudsLazarus vesæll liggia kir, lemstradurNote: Ends with verse 9Note: Folded leaf pasted on to fol. 131r
CodexPaperiii, 132, iNote: One of the front flyleaves and the rear flyleaf are modern.200mm x 160mmAt least two different watermarks, one containing a mitre and another with a fence (city?).Later pagination: Irregularly paginated with pencil on the bottom right corners. Fols. 26v-28r, 76v, 88, 96v, 108, 127v, 131 and 132v are blank.Good: Tears in the margins on fols. 1, 73 and 74 have been repaired with tape. On fols. 115, 116, 120 and 121 the bottom margins were cut away with some loss of text. Fol. 132 is pasted over the blank fol. 131.150mm x 130mmNote: Fols. 8v-19v, 24v-26r and 97r-107r are written in two columns. The remainder of the manuscript is written in one column (with the exception of fol. 95r, where the last stanza is written in two columns).Gunnar PálssonUnknownMinor
Info: Fols. 128-130 were written by Gunnar Pálsson; other scribes unknown.
None
Low
  • Occasional marginalia throughout. A note concerning Háttatal is pasted on to fol. 88v: "Þesse sidare (edur sidarste) partr Eddu sem margan kalla Skälldu, og synest ur odru exemplare, enn codice Wormiano. Olafs hvyta skalldz Þordarsonar tractatus de orthographia, er hier allrar miket stytter, enn mig minner þar sie."
Plain (later)
Bound in late 19th century marbled boards. Spine bound with strips of manuscript waste containing unidentified text; strips visible between fols. 37/38, 45/46 and 47/48.
1600-1815
IcelandNote: Fols. 1-8 and 29-76r were written during the seventeenth century. Fols 9-26r were written c. 1700. Fol. 28v was written at the beginning of the nineteenth century. Fols. 77-87, 122-127r and 132r were written during the eighteenth century. Fols. 89-96r were written at the beginning of the eighteenth century. Fols. 97-121 were written at the end of the eighteenth century. Fols. 128-130 were written during the second half of the eighteenth century. Cf. Kålund 1889, II:514-15.
Rasmus Kristian Rask: OwnerÁrni Magnússon: OwnerNote: Rask's autograph on recto of second front flyleaf.
Last update: 2013-08-15

 

Contact

M. J. Driscoll
Department of Nordic Studies and Linguistics
University of Copenhagen
Njalsgade 136 & Emil Holms Kanal 2
DK-2300 Copenhagen S
Denmark