Manuscripts:
NKS 339 8vo
NKS 339 8vo (1700-1799)
Det Kongelige Bibliotek, København
Contemporary: Stutt Ꜳgrip úr Rett rita Bók Íslendínga. Enn Titulus er þar þesse: Nockrar O-reglulegar Reglur (Regulæ qvædam tumultuariæ) J Spurníngum fram settar Epter A B C um þat Hvorn veg Rett eige ad Tala Bókstafa og Skrifa þꜳ nú Lifande Jslendsku Túngu - Fyrsta Ꜳvarp, Sem J flýte var saman teket Ꜳret 1762.1. (-) Hrólfs saga kraka (fragment) (defective)Icelandicþettad Være lytil tydende þott Regn Være ute, edur Kongs Menn smidudugeingur Kongur þa til Hallardira og sier ad hollenn er alla vegNote: A fragment from chapter 5.Note: Part of the binding.2. (1r:1-63v:24) On characters for IcelandicEggert ÓlafssonIcelandic[Merk um þetta Compendium] Minn kiære Samlande Vin og Bróder!enn tví=bura ríkiunumog oss Samlaunduum aullum til vegs og velferdar og ævelegra nota!3. (64r:1-65r:29) De Ratione Inter pungendiDanishDe Ratione Inter pungendi Det er Om Forskiæls Tegn udi Skrive Rigtig ljeden.I Comma. Hvis Form er et bagvent c SaaleedesTantum.4. (-) Hrólfs saga kraka (fragment of a Latin translation) (defective)Latinregi fores Reiginus adest sedet unus et alterhostibus obsessa postanimadvertitNote: A fragment of a Latin translation of Hrólfs saga kraka, corresponding to the other fragment (i.e. from chapter 5).Note: Part of the binding.
CodexPaperii, 65, ii160mm x 102mmNoneGood130mm x 80mmTrueUnknownChancery kurrentSole
UnknownUnknownMinor
Info: The fragments of Hrólfs saga kraka in the binding are written in a different hand.
None
Low
  • There is a protrait medaillon of the Austrian emperor Leopold glued onto recto side of the front flyleaf. On the verso side, Werlauff wrote: "Bekommet af Hr. Jon Olafsson 1810. Skienket det store kgl. Bibl. 6. Febr. 1850." On the bottom of the titlepage (1r?) there is a scholarly note on the relationship between the text and its original. Fol. 36 is a later addition.
Plain
Fragments of Hrólfs saga kraka, written in two columns, in both Icelandic and Latin. The "dirt-leaves" are two letters to Sveinbjörn Bjarnason á Þverfell í Borgarfirði. On the front cover, there is an erroneous note on the identity of the scribe.
1700-1799Unknown
Sveinbjörn Bjarnason: OwnerJón Ólafsson eldri: OwnerErich Christian Werlauff: OwnerDet Kongelige Bibliotek, København: OwnerIn 1810 Jón Ólafsson gave the manuscript to Werlauff, who presented it to the Royal Library in Copenhagen in 1850. Subsequently transfered to The Arnamagnæan Institute in Reykjavík.
Last update: 2015-02-12

 

Contact

M. J. Driscoll
Department of Nordic Studies and Linguistics
University of Copenhagen
Njalsgade 136 & Emil Holms Kanal 2
DK-2300 Copenhagen S
Denmark